QUESITO del 05/04/2024
Demografici
Parere su indicazione luogo di nascita.
In questi giorni, l’Ufficio scrivente ha ricevuto un numero cospicuo di atti di nascita dal Consolato Generale d’Italia in Buenos Aires (Argentina). A riguardo è sorto un dubbio sulla corretta trascrizione del luogo di nascita, poiché è indicato in maniera diversa a seconda che si tratti dell’atto di nascita o dell’intera documentazione del Consolato, nello specifico, sul primo si trova la dicitura nato a Buenos Aires, mentre su tutti gli altri si rinviene nato a Buenos Aires (CABA).
Alla luce di ciò si chiede: come sarebbe corretto trascrivere il luogo di nascita? Inoltre, è corretto riportare negli atti il nome italiano delle città estere di nascita, oppure è preferibile lasciare il loro nome originale?
Questo perché, ultimamente, in tutta la documentazione che perviene dai Consolati interessati, molte volte viene riportato il nome in lingua originale della città straniera di nascita.
Richiedi un PREVENTIVO!.
Se sei abbonato EFFETTUA L'ACCESSO.
Per essere introdotto al mondo di Omnia, puoi richiedere una
Quotidiano informativo e documentale, per essere sempre aggiornati in modo pratico, efficiente e completo sulle principali novità normative che coinvolgono gli Enti Locali.