Usa le linguette per muoverti velocemente tra gli uffici di Omnia!
Effettua una ricerca all'interno di quest'area scrivendo le parole chiave nella casella e facendo clic su "Cerca".
Con la ricerca avanzata è possibile filtrare con precisione i contenuti di questa sezione.
Attraverso le funzioni scadenzario e adempimenti, puoi salvare nel tuo quaderno le scadenze precaricate.
Con la navigazione integrata puoi copiare contenuti da Omnia e salvarli nel tuo adempimento.

Demografici

Autentiche, procure, quietanze liberatorie e legalizzazioni di foto

Quesiti

10 risultati di 19

Quesito del 13/11/2024

Autentica della firma su certificato di esistenza in vita

Un cittadino indiano ha presentato un documento composto da due fogli, relativo alla richiesta di un certificato di esistenza in vita:
La parte superiore contiene la richiesta del certificato di esistenza in vita emessa da un istituto indiano.
La parte inferiore è destinata alla certificazione di esistenza in vita, da compilare e firmare.
Il documento include un foglio in lingua inglese e uno in lingua italiana (traduzione). Il cittadino ha richiesto l’autentica della propria firma, firma che ha apposto a metà pagina in presenza dell’operatore, e desidera che le due pagine (inglese e italiano) vengano unite tramite timbro e firma dell’ufficio.
Questa richiesta appare insolita, poiché il cittadino non ha chiesto la compilazione della sezione di certificazione di esistenza in vita, ma solo l’autentica della propria firma e l’unione dei fogli con timbro e firma.
Si desidera quindi chiarire quanto segue:
- È corretto procedere con la sola autentica della firma del richiedente, senza compilare la parte relativa alla certificazione di esistenza in vita?
- Nel caso in cui il cittadino dovesse richiedere in futuro la compilazione della certificazione di esistenza in vita per riscuotere una pensione in India, è possibile per l’ufficio procedere con tale richiesta?
- In caso affermativo, la certificazione dovrebbe essere redatta solo sul foglio tradotto in italiano o su entrambi i fogli (inglese e italiano)?

Quesito del 29/05/2024

Dichiarazione sostitutiva di atto notorio eredi successione

Un erede, residente di altro comune, chiede il rilascio della dichiarazione sostitutiva di atto notorio per successione, può essere rilasciato con una autentica oppure lo può rilasciare solo l'Ufficiale di anagrafe del Comune di residenza dell'erede che lo richiede ?

Quesito del 18/04/2024

Autentica di firma

Cittadino chiede autentica di firma al funzionario comunale in lettera di richiesta alle Poste Italiane, dove chiede di ricevere, in qualità di erede della deceduta, la quota spettante di 1/3 delle somme depositate sul conto corrente della deceduta mediante accredito con bonifico sul conto intestato al richiedente.

Quesito del 08/09/2020

Autenticazioni di sottoscrizione

Il Responsabile del servizio amministrativo puo' procedere ai sensi dell'art. 107 , comma 3, lett. h), del Tule alle autentiche di sottoscrizione previste dall'art. 21 del DPR 445/2000?
E alle autenticazioni di sottoscrizione previste da norme di legge speciali, in specie dall'art. 14 della Legge n. 53/1990 in tema di accettazione di canditatura?
Ovvero è necessario specifico provvedimento di incarico da parte del Sindaco?

Quesito del 31/07/2020

Traduzione e legalizzazione

Una cittadina residente argentina, ai fini del riconoscimento cittadinanza jure sanguinis ci dice che deve recarsi in tribunale a prestare giuramento per la traduzione di tali atti.
lei ha una traduzione in italiano fatta dalla camera di commercio e d'appello di Santa Fè. E' il tribunale l'organo competente, e perchè giura lei e non il traduttore? sulla traduzione la firma del funzionario è legalizzata

Quesito del 27/02/2020

Imposta di bollo

Una coppia di genitori non sposati con figlia minore mi chiedono ad uso regolamentazione dell'affido della figlia minore i certificati di famiglia e residenza di tutti i componenti. Devo apporre la marca da bollo da 16.00 Euro su ogni certificato o c'è una esenzione ?

Quesito del 20/02/2020

Autentica di firma richiesta da cittadini stranieri

Chiediamo una precisazione in merito ad autentica di firma che viene richiesta ai ns uffici, da parte di cittadini stranieri. In particolare, si verifica il caso che ci venga richiesta l’autentica di firma apposta in calce ad autorizzazioni - redatte in lingua francese con relativa traduzione in italiano – rilasciate dal cittadino straniero a terzi per richiesta/ritiro documentazione nel paese di origine dello stesso.Tali autorizzazioni riportano in epigrafe la parola “PROCURATION” che viene poi tradotta in italiano nella formulazione “DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DELL’ATTO DI NOTORIETA’” .Alla luce della normativa vigente, considerato che non viene mai utilizzata la parola “DELEGA”, richiediamo pertanto se sia o meno corretto procedere all’autenticazione della firma come richiestoci.

Quesito del 15/10/2019

Imposta di bollo autentiche di copia

Chiedo, cortesemente, l'imposta di bollo va applicata a tutte le autentiche di copia (a prescindere dall'uso) oppure vi sono casi particolari di esenzione, esempio per uso delle Società sportive federate

Quesito del 26/06/2019

Legalizzazione di fotografia di cittadino irreperibile

Si è presentato a questo comune un cittadino appena cancellato per irreperibilità da questo Ufficio, in quanto da tempo non occupava più la sua abitazione di residenza e non si conosceva l'attuale recapito. Chiede la legalizzazione della fotografia. Normalmente l'autentica della fotografia non è un documento per il cui rilascio è richiesta la residenza nel comune che procede all'autentica. Possiamo procedere al rilascio anche se il soggetto non risulta attualmente residente in alcun comune italiano? Ovviamente il cittadino è stato invitato a regolarizzare la sua posizione facendo l'iscrizione anagrafica nel comune nel quale dimora attualmente, ma non è sembrato intenzionato a farlo, né ci ha fornito un indirizzo della sua abitazione.

Quesito del 05/02/2019

Autentica di copie

Spesso si presentano, per autenticare copie di documenti, delle persone non munite di un documento olografo, o stampato ma munito di timbri o firme fatte a mano e ci troviamo in difficoltà a stabilire se tali documenti possano considerarsi "originali" e se quindi di tali documenti possiamo fare o meno la copia autentica. Ad esempio ci sono stati i seguenti casi: 1) "Libro contabile" presentato sotto forma di stampa (la ditta effettua le scritture contabili tramite un software). Non abbiamo nessuna possibilità di sapere se la stampa rispecchia quanto inserito nel libro contabile perché il programma è installato sulla macchina di quella ditta; 2) Certificato della Camera di Commercio ottenuto tramite il portale della Camera di Commercio e poi stampato. Sul certificato è presente un QR code tramite il quale si può verificare la rispondenza del certificato con i dati presenti alla Camera di Commercio. Il Comune però non dispone di un lettore di QR code (e anche se disponesse di un lettore, che senso avrebbe fare l'autentica della copia, quando a questo punto anche le copie sarebbero tanto identiche all'originale da essere tutte considerate originali (perché ognuna verificabile col QR code??); 3) Altri documenti semplicemente stampati dal computer (esempio: una tesi di laurea).