Tutti i prodotti della sezione
Quesito del 20/11/2024
Difformità nel cognome nei documenti consolari
Nel 2002 è stato trascritto l'atto di nascita di un cittadino inviato da un Consolato italiano in Argentina, in cui risultano entrambi i cognomi, paterno e materno. È stata fatta un'annotazione che, secondo la legge italiana, il cognome spettante è quello paterno, e da allora il cittadino risulta sempre iscritto nell'AIRE con il solo cognome paterno. Ora riceviamo, sempre dal Consolato italiano in Argentina, l'atto di matrimonio e l'atto di nascita del figlio, entrambi con il doppio cognome. Tuttavia, le lettere accompagnatorie dei due atti e il Modello Cons. 01 con la variazione del recapito riportano solo il cognome paterno. Come dobbiamo procedere, considerando la difformità nei vari atti relativi al cognome?
Quesito del 14/11/2024
Cambio cognome e diritto del figlio
Un cittadino italiano iscritto all'AIRE ha ottenuto il cambiamento del cognome tramite decreto prefettizio. Si chiede conferma del fatto che il figlio, anche se maggiorenne, subisca tale cambiamento e, ai sensi dell'art. 33 del D.P.R. 396/2000, come modificato dal D.P.R. 26/2015, abbia la possibilità di tornare a usare il cognome 'originale' entro un anno dal momento in cui ne viene a conoscenza.
Quesito del 31/10/2024
Discrepanza dati trail passaporto e permesso di soggiorno
Un cittadino pakistano si è presentato presso l’anagrafe per richiedere la residenza, munito di permesso di soggiorno e passaporto. Da un controllo effettuato, sono emerse delle incongruenze nei dati.
Nel passaporto è riportato un cognome e un nome diverso rispetto a quelli presenti nel permesso di soggiorno, pur mantenendo la stessa data di nascita.
Ai fini della registrazione della residenza, si considereranno i dati del passaporto. Si chiede se per procedere alla richiesta di residenza sia necessario attendere un nuovo permesso di soggiorno con i dati allineati a quelli del passaporto, oppure se sia possibile procedere e attendere che il cittadino presenti il permesso con i dati corretti.
Quesito del 29/10/2024
Rettifica nome cittadino italo-brasiliano: procedura e documenti richiesti
Un cittadino italo-brasiliano è stato riconosciuto cittadino italiano iure sanguinis con sentenza italiana e, dopo la trascrizione del suo atto di nascita come "Rossi Mario," invia via email, tramite il suo avvocato, un ordine di rettifica emesso da un giudice brasiliano e passato in giudicato, in cui mi viene richiesto di modificare il nome in "Mario Rossi Verdi."
A questo punto, è sufficiente la mail per procedere, o è necessario richiedere l’originale legalizzato del documento? È opportuno trascrivere l'ordine di rettifica, oppure basta un’annotazione sull’atto di nascita? Qual è la procedura corretta da seguire in questo caso, e quali documenti devo richiedere per completare l’operazione?
Quesito del 16/10/2024
Registrazione nome
Occorre gestire la registrazione di una donna brasiliana. L'atto di matrimonio riporta il suo nome da ragazza, mentre il divorzio è stato registrato successivamente con il nome da coniugata. Tuttavia, nell'estratto di matrimonio non è presente alcuna annotazione riguardante il divorzio, e gli atti non collegano i due nomi.
Come si può procedere per ricercare il nome da ragazza, tenendo presente che successivamente è stato utilizzato il nome da coniugata? È possibile forzare il sistema e registrare il nome da ragazza, anche se la trascrizione del divorzio mostra solo il nome da coniugata?
Quesito del 02/10/2024
Errore di Trascrizione
Un cittadino marocchino ha acquisito la cittadinanza italiana e ha presentato un atto di nascita da trascrivere. L'atto originale è redatto in arabo e in francese. Nel documento, il cognome della madre è riportato in arabo e successivamente in francese con una certa dizione. La traduzione in italiano riporta la stessa dizione. Ora, il cittadino, che deve effettuare il ricongiungimento con il fratello, sostiene che la dizione è errata e presenta un nuovo atto di nascita, tradotto e legalizzato, in cui il cognome è scritto diversamente, richiedendo la correzione. L'ente non ha commesso alcun errore nella trascrizione; l'errore è stato fatto dal funzionario marocchino, il quale ha riportato correttamente il nome in arabo, ma ha commesso un errore di battitura in francese. Quali sono le azioni da intraprendere in questa situazione?
Quesito del 17/09/2024
Cambio cognome cittadina rumena
Quesito: Una cittadina rumena, divorziata nel 2019, ha presentato una richiesta di cambio del cognome per tornare a quello da nubile. Al momento del divorzio, la sentenza non prevedeva il ritorno al cognome da nubile, ma ora, dopo alcuni anni, ha presentato una richiesta specifica. La cittadina ha fornito un'ordinanza della contea di Maramureș, datata giugno 2024 e tradotta in italiano, che autorizza il cambio di cognome. È sufficiente questa ordinanza per procedere, oppure è necessario presentare anche la sentenza originale del divorzio?
Quesito del 06/09/2024
Nome nascituro
Il nome "Sole" può essere attribuito ad una bimba nel relativo atto di nascita?
Quesito del 04/09/2024
Cambio del nome cittadino francese
Un cittadino francese, non residente ma nato in questo Comune, ha cambiato il suo nome in Francia. Ora, vorrebbe fare lo stesso in Italia. Si chiede come proseguire. Si necessita della richiesta dal Consolato?
MEMOWEB n. 147 del 30/07/2024
Corte Costituzionale: rettificazione attribuzione di sesso e genere non binario
Per la Consulta sono inammissibili le questioni sul Terzo Genere, che richiederebbe un intervento legislativo sistematico