Usa le linguette per muoverti velocemente tra gli uffici di Omnia!
Effettua una ricerca all'interno di quest'area scrivendo le parole chiave nella casella e facendo clic su "Cerca".
Con la ricerca avanzata è possibile filtrare con precisione i contenuti di questa sezione.
Attraverso le funzioni scadenzario e adempimenti, puoi salvare nel tuo quaderno le scadenze precaricate.
Con la navigazione integrata puoi copiare contenuti da Omnia e salvarli nel tuo adempimento.

Demografici

Redazione atti di matrimonio

Tutti i prodotti della sezione

10 risultati di 101

Quesito del 10/02/2022

Nulla osta art.116 cc e matrimonio - Iraq

Un cittadino iracheno titolare di protezione sussidiaria e regolarmente residente, vuole contrarre matrimonio nel mio Comune. Non potendo richiedere il nulla osta al suo stato d’origine mi presenta un’attestazione giudiziale rilasciata dal Tribunale ordinario di Torino in cui due testimoni attestano che il futuro sposo non ha mai contratto matrimonio né in Italia né all'estero e che lo stesso è di stato libero.
A mio avviso si tratta dell’attestazione che i rifugiati politici devono presentare all' UNHCR per ottenere il certificato che sostituisce il nulla osta al matrimonio, tant’è che nell’attestazione viene appunt qualificato come rifugiato pur essendo in realtà titolare di protezione sussidiaria.
Considerato ciò, si chiede se l’attestazione costituisca una valida autorizzazione al matrimonio oppure si debba porre rifiuto alle pubblicazioni (e fare in modo che l’interessato si rivolga al tribunale per ottenerne una pienamente valida)

Quesito del 10/02/2022

Matrimonio civile tra cittadini stranieri NON residenti e che NON comprendono la lingua italiana

Devo procedere ad un Matrimonio Civile tra due nubendi Belgi che non comprendono la lingua italiana. Poiché è la prima volta che seguo una situazione del genere, chiedo conferma riguardo la procedura da seguire. Se non erro, non occorrono pubblicazioni ma devo ricevere il Nulla Osta o Certificato di Capacità Matrimoniale. Dopodiché i due nubendi dovranno nominare un traduttore, io procederò a redigere un Verbale di Giuramento per il traduttore e appena possibile (anche a ridosso del matrimonio, pochi giorni prima) un verbale delle dichiarazioni rese per la celebrazione di matrimonio dai cittadini stranieri residenti all’estero. Mi sfugge qualcosa?

Quesito del 19/11/2021

Richiesta pubblicazione matrimonio e assenza atto nascita

Due cittadini hanno richiesto la pubblicazione di matrimonio: la sposa non residente, nata in Francia, divorziata, da verifiche effettuate da questo ufficio presso I'attuale e i precedenti Comuni di iscrizione anagrafica, non è in possesso dell'atto di nascita. Si chiede, pertanto, con quale modalità si può ovviare a questa mancanza.

MEMOWEB n. 205 del 20/10/2021

Vidimazione registri di stato civile anno 2022

Il punto sull'adempimento.

Quesito del 15/10/2021

Pubblicazioni di matrimonio cittadini extracomunitari- discordanze anagrafiche

Nel corso dell’istruzione della pratica di pubblicazione di matrimonio tra una cittadina marocchina (regolarmente residente in questo Comune) ed un cittadino algerino non residente in Italia (munito di visto turistico spagnolo), avendo esaminato i certificati di capacità matrimoniale rilasciati dai rispettivi Consolati ed in attesa della prescritta legalizzazione prefettizia,abbiamo riscontrato le seguenti discordanze:
- il certificato algerino indica quale domicilio Algeri e come residenza l’italia
- Il certificato morocchino invece riporta la residenza sbagliata in quanto la richiedente ha prodotto una carta di identità italiana (in corso di validità) rilasciata dal precedente Comune italiano di residenza, omettendo la comunicazione di avere variato la residenza.
Si chiede se, considerato che il contenuto del certificato di capacità matrimoniale deve obbligatoriamente contenere quanto previsto dall'art. 116 codice civile,si possa procedere ugualmente alla pubblicazione basandosi, per la sposa, sulle evidenze di anagrafe e, per lo sposo,sulle dichiarazioni del verbale di richiesta pubblicazioni ove attesta di non essere residente in Italia ma in Algeria, naturalmente alla presenza di interprete.

MEMOWEB n. 111 del 10/06/2021

Registri stato civile: in caso di scorte vecchi formati utilizzabili fino al 31 dicembre 2022

Prefettura Cremona: fino esaurimento delle scorte gli uffici comunali di stato civile possono utilizzare i vecchi formati fino e non oltre il 31 dicembre 2022

Il quesito del mese

GUIDA OPERATIVA:
L'Ufficiale di Stato Civile

Firma dell’interprete sull’atto di stato civile

MEMOWEB n. 225 del 20/11/2020

Nuova modulistica per i registri dello stato civile: indicazioni ministeriali

Il Ministero dell'Interno precisa che gli uffici dello stato civile possono utilizzare i registri del formato precedente fino all'esaurimento delle forniture già in corso e comunque non oltre il 31 dicembre 2022

Gazzetta Ufficiale n. 285 del 16 novembre 2020

DECRETO MINISTERO DELL'INTERNO 9 novembre 2020

Approvazione dei nuovi moduli per la redazione degli atti dello stato civile.