Trascrizione del matrimonio dello straniero celebrato all'estero, e relative annotazioni
Quesiti
Quesito del 29/05/2024
Nulla osta matrimonio cittadina messicana
Una cittadina messicana, nostra residente vuole contrarre matrimonio con un cittadino italiano. A tal riguardo, si riceve il nulla osta al matrimonio da parte della nubenda, il quale è in lingua spagnola, apostillato, provvisto di traduzione in italiano fatta nello Stato straniero e la successiva traduzione dell'Apostille in Italia con allegato verbale di asseverazione fatto presso il Giudice di Pace.
Questo verbale di asseverazione va a sua volta apostillato? Se sì, qual è l'ente competente?
Quesito del 29/05/2024
Cittadinanza
Ad una cittadina di origine albanese, è stata conferita la cittadinanza italiana. In seguito al giuramento, per la trascrizione del proprio atto di nascita e matrimonio la stessa ha mostrato certificati originali di nascita e di matrimonio apostillati e tradotti. Si chiede, per procedere a formare gli atti di nascita e matrimonio vanno bene i certificati suddetti?
Per inserirli nel fascicolo degli allegati, devono essere gli originali oppure è possibile inserire una copia attestando che sono conformi agli originali avuti in visione?
Si può procedere con un'unica istanza?
Quesito del 21/05/2024
Traduzione atto di matrimonio e legalizzazione
Una cittadina italiana di origine marocchina, ha chiesto la trascrizione del suo atto di matrimonio. È diventata cittadina italiana nel 2015. Ai fini della trascrizione ha portato un atto di matrimonio tradotto nel 2010 con timbro del consolato generale d'Italia a Casablanca con data 2012. Si potrebbe accettare questa tipologia di atto oppure ci vorrebbe anche la legalizzazione della firma dell'ufficiale di stato civile estero che ha redatto l'atto di matrimonio in Marocco ? La Apostille è sostituita dall'autentica effettuata direttamente al Consolato italiano? E soprattutto per quanto concerne le date, si necessita di atto, traduzione e legalizzazione con data posteriore alla data di acquisto della cittadinanza italiana?
Quesito del 14/05/2024
Certificato di matrimonio indiano non originale
Un indiano, già in possesso della cittadinanza italiana, ci consegna il certificato di matrimonio per la trascrizione. Purtroppo, il certificato in oggetto non è l’originale, bensì una fotocopia/duplicato. È possibile accettarlo ai fini della trascrizione?
Quesito del 14/05/2024
Trascrizione atto di matrimonio estero
Un cittadino che ha acquistato la cittadinanza italiana, richiede la trascrizione dell'atto di matrimonio celebrato in Marocco. Ai fini di quanto sopra, presenta l'atto di matrimonio tradotto e legalizzato presso il Consolato d'Italia in Casablanca, rilasciato in data 09/10/2015. Vorremmo avere un chiarimento circa la validità del documento acquisito. Avrebbe dovuto presentare un atto più recente oppure possiamo procedere con la trascrizione dell'atto rilasciato nel 2015?
Quesito del 28/03/2024
Regime patrimoniale atti di matrimonio celebrati all estero
Gli atti di matrimonio trascritti a causa del riconoscimento della cittadinanza italiana devono riportare l’annotazione di una eventuale separazione dei beni? Negli atti, solitamente, la scelta di separazione dei beni è indicata solo nel testo senza annotazioni, però in merito ci sono diversi modi di operare tra gli Ufficiali di Stato Civile.
In particolare, è stato richiesto da una cittadina italiana all’estero, iscritta all’AIRE, un estratto, il quale è stato rilasciato senza annotazione in merito al regime patrimoniale. In questa circostanza, come si dovrebbe procedere? L’estratto, è giusto che sia senza annotazioni?
Quesito del 14/03/2024
Trascrizione matrimonio estero di cittadini divenuto italiano: atto o certificato?
Un cittadino, in possesso di doppia cittadinanza, italiana e albanese, richiede la trascrizione del suo matrimonio nei Registri dello Stato Civile e presenta un certificato di matrimonio in regola con traduzione e Apostille. Si chiede, ai fini della trascrizione è necessaria una copia conforme all’originale dell’atto oppure è sufficiente un certificato?
Quesito del 06/03/2024
Trascrizione matrimonio cittadini italiani residenti in Italia celebrato a Las Vegas
Due coniugi italiani, uno residente nel Comune dello scrivente e l’altro residente in altro Comune, hanno richiesto la trascrizione del loro matrimonio celebrato il 24/04/2023 nello Stato del Nevada a Las Vegas. Si chiede se ai fini della trascrizione fosse corretto richiedere:
- Certificato di matrimonio originale accompagnato da Apostille della Segreteria dello Stato del Nevada e traduzione;
- Copia integrale autenticata della licenza di matrimonio con Apostille e traduzione;
- Documento di riconoscimento dei coniugi.
I coniugi non hanno optato per la traduzione in lingua italiana all'estero, pertanto è stato consigliato loro di rivolgersi ad un traduttore in Italia che dovrà giurare (asseverazione) in Tribunale. La richiesta di trascrizione dovrà essere presentata in entrambi i comuni Italiani di residenza degli sposi oppure il primo comune dovrà trasmettere al secondo per la trascrizione?
Quesito del 05/03/2024
Trascrizione atto matrimonio
Un cittadino straniero divenuto italiano con decreto ad ottobre 2023, oggi mi chiede la trascrizione dell'atto di matrimonio. L'atto è corretto nella forma e nel contenuto ma è stato redatto in ottobre del 2007. Si chiede se fosse possibile procedere o se si dovesse ritenere questa data troppo vecchia.
Quesito del 01/03/2024
Trascrizione certificato digitale per atto di matrimonio albanese
Può essere trascritto un atto di matrimonio albanese, di un neo cittadino italiano nostro residente, firmato elettronicamente dal General Directorate of Civil Registry, con tanto di Apostille al seguito?
Dovrebbe essere un certificato che ha potuto scaricare l'interessato autonomamente, ma riporta l'Apostille con timbro originale blu della Repubblica di Albania sul quale è apposta una specie di marca o francobollo ed una sigla (firma) messa a penna.