Usa le linguette per muoverti velocemente tra gli uffici di Omnia!
Effettua una ricerca all'interno di quest'area scrivendo le parole chiave nella casella e facendo clic su "Cerca".
Con la ricerca avanzata è possibile filtrare con precisione i contenuti di questa sezione.
Attraverso le funzioni scadenzario e adempimenti, puoi salvare nel tuo quaderno le scadenze precaricate.
Con la navigazione integrata puoi copiare contenuti da Omnia e salvarli nel tuo adempimento.

Demografici

Trascrizione di provvedimento straniero di divorzio

Tutti i prodotti della sezione

10 risultati di 38

Il quesito del mese

GUIDA OPERATIVA:
L'Ufficiale di Stato Civile

Cittadina italo-cubana, presenta un divorzio del giudice cubano per la trascrizione

Se c’è un campo dove i servizi demografici devono affinare competenze pari, se non superiori, alle corti giurisdizionali, è proprio quello della trascrizione delle sentenze straniere.

Dal 1995 non c’è più il giudizio di delibazione della Corte d’Appello, ci dobbiamo pensare noi…

Quesito del 09/02/2023

Competenza per trascrizione della sentenza di divorzio estera

La sentenza di divorzio estera deve essere trascritta dal Comune in cui è registrato il matrimonio o dal Comune di attuale residenza dei soggetti?

Quesito del 17/11/2022

Trascrizione sentenza divorzio estera

Abbiamo ricevuto dal consolato la richiesta di trascrivere la sentenza di divorzio emessa all’estero relativa ad un nostro AIRE. Il matrimonio di quest’ ultimo è stato trascritto non nel nostro comune ma nel comune di iscrizione AIRE della coniuge. La competenza alla trascrizione del divorzio compete solo al comune di trascrizione del matrimonio oppure ad ognuno dei comuni di iscrizione aire dei coniugi? Inoltre, controllando l’atto di nascita da noi trascritto del nostro aire non risultano esservi annotazioni (né di matrimonio né di altro). Come dobbiamo agire? grazie

Quesito del 13/10/2022

Trascrizione certificato di divorzio estero

Un residente di cittadinanza italiana ha contratto matrimonio civile con una cittadina bielorussa.
Il Consolato di Minsk ha inviato al Comune un certificato di divorzio da trascrivere.
Successivamente è stato constatato che non c'è stata separazione.
Posso comunque procedere alla trascrizione dell'atto?

MEMOWEB n. 211 del 07/11/2022

Separazione e divorzio: coppie di nazionalità diverse

Ministero della Giustizia: in caso di separazione personale e divorzio nonché di scioglimento delle unioni civili la normativa europea sul conflitto di leggi (Regolamento (UE) n. 1259 del 2010) prevale sulla legge nazionale di diritto internazionale privato (legge 218/1995)

Quesito del 17/02/2022

Trascrizione sentenza straniera di divorzio

Una cittadina che ha contratto matrimonio presso questo comune, ad oggi, chiede se sia possibile trascrivere la sentenza di scioglimento del matrimonio pronunciata da un Tribunale straniero presso il comune di attuale residenza.
Si chiede, anzitutto, se sia ammissibile una procedura del genere e, in caso contrario, se la sentenza e richiesta di trascrizione ci possano essere trasmesse tramite mail ordinaria

Quesito del 05/01/2022

Trascrizione atti a seguito riconoscimento cittadinanza jure sanguinis

Ho concluso un procedimento di riconoscimento della cittadinanza jure sanguinis e rilascerò nei prossimi giorni il relativo provvedimento. La richiedente ha presentato la seguente documentazione: atto di nascita, atto di matrimonio con l’annotazione di divorzio, sentenza di divorzio e atto di divorzio (questi ultimi non tradotti). È sufficiente la trascrizione dell'atto di matrimonio per indicare "divorziata" come stato civile in anagrafe? Una volta trascritto l'atto di nascita, devo annotare a margine il divorzio prendendo i dati dall'annotazione riportata in calce nel corpo dell'atto di matrimonio?

Quesito del 16/12/2021

Atti di matrimoni: uno con nome in italiano l'atro con nome francese

Si chiede un parere in merito alla seguente situazione:
Abbiamo ricevuto dall’ambasciata italiana in L’Avana una sentenza di divorzio emessa all'estero per un cittadino AIRE, presente nell'ANPR con il nome Domenico, precisando che il nome Dominic scritto nella sentenza è dovuto al fatto che lo stesso, essendo in possesso della doppia cittadinanza, nel passaporto canadese è indicato il nome "Dominic Anthony". La sentenza è stata regolarmente trascritta, ma in seguito è stato ricevuto anche l'atto relativo al secondo matrimonio nel quale il nome è "Dominic Anthony".
Il suddetto, in possesso anche del passaporto italiano scaduto nell'anno 2014 (allegato agli atti trasmessi) è nato in questo Comune, pertanto, ci sarebbero difficoltà anche un merito all'apposizione dell'annotazione a margine dell'atto di nascita; abbiamo quindi richiesto all'Ambasciata di procedere ad una correzione dell’atto.
Si chiede, pertanto, un parere in merito alla possibilità di trascrizione dell'atto e alle conseguenti variazioni.

Quesito del 08/09/2020

Trascrizione sentenza di divorzio formata all'estero

Nel 2013 due cittadini marocchini contraggono matrimonio con rito civile nel mio Comune (entrambi residenti).
La moglie mi presenta adesso, per la trascrizione, una sentenza di divorzio del Consiglio superiore dell'autorità giudiziaria del Regno del Marocco, debitamente tradotta e legalizzata, nella quale però non c'è alcun riferimento al matrimonio contratto in Italia.
Quali vie devo seguire per poter trascrivere la sentenza presentata in questo modo, senza alcun riferimento al matrimonio civile qui celebrato?